いよいよ暑くなってきましたね。
何にもしなくても疲れる夏・・・苦手だな〜。
最近、小さい子のレッスンで、色々な乗り物を使ったアクティビティをしています。
air plane、truck、fire engine、police car、blimp、boatなどなど、2、30種類の乗り物です。
このアクティビティは、特に男の子に大人気(^ ^)
みんなよく名前を知っていますが、時々和製英語も混ざってしまいます。
例えば、ショベルカー。
これは、Shovelとcarを合わせて作った和製英語です。
正しくはpower shovelか、diggerです。
和製英語、たっくさんありますが、子どもたちが使いそうな単語にしぼって少しあげてみると・・・
パトカー a patrol car / a police car
ハンドル a steering wheel
ダンプカー a dump truck (イギリス英語ではa dumper)
タンクローリー a trailer
ガソリンスタンド a gas station (イギリス英語ではa petrol station)
ベビーカー a pushchair
クーラー an air conditioner
コンセント a socket
シール a sticker
ジェットコースター a roller coaster
テレビ TV (イギリス英語ではtelly)
トランプ cards
バイキング buffet
フライパン a frying pan
レンジ microwave
などなど、いっぱい。
便利なようで、ややこしくもある和製英語。
ネイティブの人には通じないので、しっかり区別したいものです。
送信